Garland Oven 4522970 REV 1 User Manual

INSTALLATION AND  
OPERATION MANUAL  
HE SERIES HIGH EFFICIENCY  
RADIANT CHAR-BROILER  
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11  
Españo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21  
PLEASE READ ALL SECTIONS OF THIS MANUAL  
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.  
FOR YOUR SAFETY:  
DO NOT STORE OR USE GASOLINE  
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR  
LIQUIDS IN THE VICINITY OF  
THIS OR ANY OTHER  
THIS PRODUCT HAS BEEN CERTIFIED AS  
COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT AND  
MUST BE INSTALLED BY PROFESSIONAL  
PERSONNEL AS SPECIFIED.  
APPLIANCE  
WARNING:  
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS  
THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED BY A  
LICENSED PLUMBER OR GAS FITTER.  
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT,  
ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE  
CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY,  
OR DEATH. READ THE INSTALLATION,  
OPERATING AND MAINTENANCE  
INSTRUCTIONS THOROUGHLY  
For Your Safety:  
Post in a prominent location, instructions to be  
followed in the event the user smells gas. This  
information shall be obtained by consulting  
your local gas supplier.  
BEFORE INSTALLING OR  
SERVICING THIS EQUIPMENT  
Users are cautioned that maintenance and repairs must be performed by a Garland authorized service agent  
using genuine Garland replacement parts. Garland will have no obligation with respect to any product that has been  
improperly installed, adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation  
instructions provided with the product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed,  
or which has been modified or repaired using unauthorized parts or by unauthorized service agents.  
The information contained herein, (including design and parts specifications), may be superseded and is subject  
to change without notice.  
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES, LCC  
185 East South Street  
Freeland, Pennsylvania 18224  
Phone: (570) 636-1000  
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.  
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4  
CANADA  
Phone: 905-624-0260  
Fax: (570) 636-3903  
Fax: 905-624-5669  
Part # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
© 2007 Garland Commercial Industries,LCC..  
 
TABLE OF CONTENTS  
IMPORTANT INFORMATION                                                                                    2  
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS                                                                     4  
INTRODUCTION                                                                                                          5  
Rating Plate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
INSTALLATION                                                                                                             5  
General Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Clearances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Positioning and Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Air Supply and Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Gas Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Manual Shut-Off Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Pressure Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Rigid Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Flexible Couplings & Connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Manual Pilot Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Start Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Shut Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
CLEANING AND MAINTENANCE                                                                             8  
Daily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Periodic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Cleaning Stainless Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Final Preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
SERVICE AND PARTS                                                                                                 9  
Part # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
Page 3  
 
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS  
Dimensions: In. (mm)  
Depth Height  
Total BTU*  
Gas Broiling Grid: In. (mm)  
No. Of  
Burners  
Model #  
Width  
Natural Propane  
Width  
Depth  
HEEE-24CL  
HEEE-36CL  
HEEE-48CL  
HEEE-60CL  
24(610) 37-1/4(946) 17-13/16(453)  
34(864) 37-1/4(946) 17-13/16(453)  
48(1219) 37-1/4(946) 17-13/16(453)  
58(1473) 37-1/4(946) 17-13/16(453)  
4
6
54,000  
70,000  
50,000  
72,000  
20-1/8 (511)  
30-1/8(765)  
44-1/8(1121)  
54-1/8(1375)  
23-1/2(597)  
23-1/2(597)  
23-1/2(597)  
23-1/2(597)  
9
105,000 105,000  
115,000 138,000  
11  
* Manifold operating pressure as per table shown below  
Gas Manifold 3/4" NPT on all model  
Garland/U.S. Range products are not approved or authorized for home or residential use,  
but are intended for commercial applications only.  
Garland / U.S. Range will not provide service, warranty, maintenance, or support of any  
kind other than in commercial applications.  
SHIPPING  
INFORMATION  
Weight  
MODEL  
Lbs/Kg  
338/153  
391/177  
505/229  
620/281  
Many local codes exist and it is the responsibility of the owner and installer to comply  
with those codes.  
HEEE-24CL  
HEEE-36CL  
HEEE-48CL  
HEEE-60CL  
Manifold Operating Pressure  
Minimum Supply Pressure  
Models  
Natural Gas  
"w.c(Mbar)  
4.0(10)  
Propane  
"w.c.(Mbar)  
10.0(25)  
Natural Gas  
"w.c.(Mbar)  
5.0(12.5)  
Propane  
"w.c.(Mbar)  
11(27.5)  
All Models  
ELECTRIC CORD CONNECTION  
Width Measurements In (mm)  
Model  
A
B
C
HEEE-24CL  
HEEE-36CL  
HEEE-48CL  
HEEE-60CL  
14.28 (363)  
24.38 (721)  
38.28 (972)  
23.50 (597)  
33.50 (851)  
24.00 (610)  
34.00 (864)  
38.75"  
[978mm]  
47.50 (1206) 48.00 (1219)  
48.28 (1226) 57.50 (1460) 58.00 (1473)  
35.30"  
[897mm]  
Electrical : 120V, 60 Hz 15 Amp  
Supplied with NEMA 5-15 P Power Cord  
NOTE: Wiring Diagram is located in right side of broiler’s leg  
section.  
37.25"  
[946mm]  
8.47"  
[215mm]  
17.84"  
[453mm]  
14.58"  
[370mm]  
4.61"  
[112mm]  
28.71"  
[729mm]  
1.50"  
[38mm]  
A
B
.91"  
[23mm]  
38.75"  
[984mm]  
C
Page 4  
Part # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
 
INTRODUCTION  
Garland manufactures the HE Series char-broiler with widths  
ranging from 24(610mm) to 58(1473mm). While service  
and customer operation may vary from model to model,  
installation is similar throughout the line.  
Rating Plate  
The rating plate is attached to the front left inside broiler  
channel leg support.  
Information on this plate includes the model and serial  
numbers. When communicating with the factory about a  
unit or requesting special parts or information, this data is  
essential for proper identification. Other information on this  
plate is the BTU/hr input to the burners, outlet gas pressure  
in inches WC, and whether orificed for natural or propane  
gas.  
All units are shipped completely assembled, with top grates  
and radiants banded to skid in separate boxes, any loose  
parts are secured in place with masking tape or tie cords,  
and the pressure regulators (and ceramic coals, if applicable)  
packed inside the unit. All units are adjusted, tested, and  
inspected at the factory prior to shipment.  
IMPORTANT: After uncrating, immediately check the  
equipment for visible signs of shipping damage. If such  
damage has occurred, do not refuse shipment, but contact  
the shipper and file the appropriate freight claims.  
In the event you have any questions concerning the  
installation, use, care or service of the product, write or call  
our Product Service Department.  
WARNING: All Garland Char-Broilers must be connected only  
to the type of gas identified on the rating plate!  
INSTALLATION  
General Installation  
Clearances  
IMPORTANT: Safe and satisfactory operation of your  
equipment depends, to a great extent, on its proper  
installation. Installation must conform to local codes or, in  
the absence of local codes with the National Fuel Code, ANSI  
Z223.1 Natural Gas Installation Code, CAN/CGA –B149.1,  
or the Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, as  
applicable.  
HE Series  
The appliance area must be kept free and clear of all  
combustibles. Adequate clearance must be provided for air  
openings into the combustion chamber and for proper air  
supply.  
These units are design-certified for the following  
installations:  
1. Installation of the equipment should be made by a  
licensed plumber.  
1. Intended for other than household use.  
2. For use in non-combustible locations only.  
2. A manual gas shut-off valve must be installed in the gas  
supply line ahead of the appliance for safety and for ease  
of future service.  
COMBUSTIBLE  
CONSTRUCTION  
NONCOMBUSTIBLE  
CONSTRUCTION  
3. A gas pressure regulator must be installed at the appliance  
prior to connecting the equipment to the gas line. This unit  
is shipped with a regulator. Failure to install a regulator will  
void the equipment warranty.  
Rear  
Sides  
6(152mm)  
6(152mm)  
Rear  
0”  
0”  
Sides  
4. When mounting onto counter or optional HEST stand seal  
the broiler to the flat surface with silicone. A NSF code  
requirement in many areas.  
Part # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
Page 5  
 
INSTALLATION Continued  
The appliance must be isolated from the gas supply piping  
system by closing its individual manual shut-off valve during  
any pressure testing of the gas supply piping system at test  
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.45 kPa).  
Positioning and Setup  
Some form of mechanical assistance will be required to  
position these broilers, as the smallest weighs 338 lbs  
(153 kg) and the larger sizes weigh 620 lbs (281kg). A pallet  
or lift jack will also make leveling easier, as these units are  
designed to sit flush on a counter, do not have adjustable  
legs or feet, and leveling is with shims and repeated fitting.  
Manual Shut-Off Valve  
The Manual Shut-Off Valve is supplied by the installer, it must  
be installed in the gas service line ahead of the appliance  
and regulator in the gas stream and in a position where it can  
be reached quickly in the event of an emergency.  
Inside the unit, the char-broilers use cast tubular burners  
with cast iron radiants, which are secured to the burner  
hangers to stop vibration and damage during shipping Once  
free, double-check that the burners are positioned squarely  
in the notches of the back burner holder. If they are out of  
position, the burner will not work properly.  
Pressure Regulator  
All heavy-duty, commercial cooking equipment must have  
a pressure regulator in the incoming service line for safe and  
efficient operation, since service pressure may fluctuate with  
local demand. The manual shut-off valve is normally supplied  
by the installer, but pressure regulators are shipped from  
Garland with every Char-Broiler.  
Air Supply and Ventilation  
The area around the appliance must be kept clear to avoid  
any obstruction to the flow of combustion and ventilation  
air, as well as, for ease of maintenance and service.  
Regulators are pre-set at the factory for 4”WC (natural gas)  
or 10”WC (propane) according to the customer’s ordering  
instructions. Adjust regulator to manifold operating pressure  
as per rating plate.  
Means must be provided for any commercial, heavy-duty  
cooking appliance to exhaust combustion waste products  
to the outside of the building. This is doubly important for  
open grate broilers, since the design promotes grease and fat  
dripping through onto hot radiants sending smoke back up  
onto the product as seasoning. This smoke then continues  
either up to the ceiling or to an exhaust hood. Garland  
Char-Broilers must be under a vent hood! Filters and drip  
troughs should be part of any industrial hood, but consult  
local codes before constructing and installing a hood.  
Prior to connecting the regulator, check the incoming line  
pressure, as these regulators can withstand a maximum  
pressure of 1/2 psi (14”WC). If the Line pressure is beyond  
this limit, a step-down regulator will be required. Double-  
check the arrow forged onto the bottom of the regulator  
body which shows gas flow directions; it should point  
downstream to the appliance. The red air-vent cap is part of  
the regulator and should not be removed unless local codes  
require external venting.  
Air movement should be checked during installation,  
strong exhaust fans in the hood or in the overall system can  
produce a vacuum in the room and/or cause air drafts. Either  
of which can interfere with the burner performance and be  
difficult to diagnose. If burner problems persist, make-up air  
openings or baffles may have to be provided in the room.  
Any adjustments to air movement should be performed or  
inspected by a qualified technical installer. Maintain and do  
not block the appliances designed air openings.  
Regulators can be adjusted in the field, but it is  
recommended that they not be tampered with unless that  
part is known to be out of adjustment or serious pressure  
fluctuations are found to exist and can be solved no other  
way. Any adjustments to regulators must be made by  
qualified service personnel with the proper test equipment.  
If a vent line from the gas appliance pressure regulator is  
used, it should be installed to the outdoors in accordance  
with local codes or, in the absence of local codes, with the  
National Fuel code, ANSI Z223.1, Natural Gas Installation  
Code, CAN/CGA-B149.1 or the Propane Installation Code,  
CAN/CGA-B149.2, as applicable.  
Gas Connection  
NOTE: The gas supply (service) line must be the same size or  
greater than the inlet line of the appliance. Garland Char-  
Broilers use a 3/4NPT inlet. Sealant on all pipe joints must be  
resistive to LP gas.  
WARNING: Failure to install a pressure regulator will void the  
equipment warranty!  
The appliance and its individual shut-off valve must be  
disconnected from the gas supply piping system during any  
pressure testing of that system at test pressures in excess of  
1/2 psi (3.45 kPa).  
Page 6  
Part # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
 
INSTALLATION Continued  
All burners are equipped with continuous electronic spark  
electrodes to insure flame is on at all times during operation.  
Continuous sparking is intended to remain energized until  
power is manually switched off.  
Rigid Connections  
Double-check any installer-supplied intake pipes visually  
and clear any dirt particles, threading chips, or other foreign  
matter before installing in a service line. Those particles will  
clog orifices when gas pressure is applied.  
WARNING: All connections must be sealed with a joint  
compound suitable for LP gas, and all connections must be  
tested with a soapy solution before lighting any pilots!  
Flexible Couplings & Connectors  
If the unit is to be installed with flexible couplings and/or  
quick-disconnect fittings, for an appliance equipped with  
casters, the installation shall be made with a heavy duty, AGA  
design-certified commercial flexible connector or at least  
3/4NPT (with suitable strain relief) in compliance with the  
Standard for Connectors for Moveable Gas Appliances, ANSI  
Z21.69/CSA 6.16, Addenda Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006 (or  
latest edition), and a quick-disconnect device that complies  
with the Standard for Quick Disconnects for Use with Gas  
Fuel, ANSI Z21.41/CSA 6.9, Addenda Z21.41A-2005/CSA  
6.16A-2005 (or latest edition), and adequate means must be  
provided to limit the movement of the appliance without  
depending on the connector and the quick-disconnect  
device or its associated piping to limit the appliance  
Start Up  
Before initial lighting or if unit does not operate at all check  
to see if:  
1. Main gas supply shut off to appliance is open.  
2. Electric power supply power and cord Nema 5-15P has  
been plug into an appropriate 120V 15Amp 60Hz outlet.  
For daily start up:  
1. Models HEEE-24CL and HEEE-36CL have one power  
switch. Once pushed to theONposition an igniter  
supplies a continuous spark to the burners igniting the  
gas to all burners simultaneously. At the same time the  
power switch opens up the gas flow to burners.  
movement and the location(s) where the restraining means  
may be attached to the appliance shall be specified.  
2. Models HEEE-48CL and HEEE-60CL have two power  
switches which operate in the same manner as the  
single switch above. Each switch operates separately  
allowing the operator to run two sections of the broiler  
independently. On the HEEE-48CL the switch on the far  
left operates burners 1 to 5. The power switch on the  
right will operate burners 6 to 9. On the HEEE-60CL the  
left switch controls burners 1 to 6 and the right switch  
controls burners 7 to 11.  
Further, if the unit is to be installed on a non-combustible  
surface that is equipped with casters, means must be  
provided to limit the movement of the unit with casters.  
Manual Pilot Valve  
Check all gas connections for leaks using a soapy solution  
before lighting any pilots! DO NOT USE AN OPEN FLAME  
TO CHECK FOR LEAKS! Putting an open flame beside a new  
connection is not only dangerous, but will often miss small  
leaks that a soapy solution would find.  
3. If burners do not ignite, shutdown power to the unit,  
and wait 5 minutes before repeating ignition. If repeated  
ignition fails, shutdown power to the unit and contact a  
service person.  
All Garland appliances are adjusted and tested before  
leaving the factory, effectively matching them to sea  
level conditions. Adjustments and calibrations to assure  
proper operation may be necessary on installation to meet  
local conditions, low gas pressure, differences in altitude,  
variations in gas characteristics, to correct possible problems  
caused by rough handling or vibration during shipment, and  
are to be performed only by qualified service personnel.  
4. Your broiler is an energy saving unit, all burners are pre-  
set at the factory to run at a consistent steady flame. No  
adjustment should be attempted by the operator.  
Shut Down  
1. For shutting down overnight, on all models turn the  
power switch(es) to theOFFposition.  
These adjustments are the responsibility of the customer,  
installer and/or dealer and are not covered by the Garland  
warranty.  
Part # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
Page 7  
 
INSTALLATION Continued  
2. When shutting down for longer periods, turn the power  
switch(es) to theOFFposition and turn the manual  
supply shut off valve to theOFFposition.  
Final Preparation  
New units are wiped clean with solvent at the factory to  
remove any visible signs of dirt, oil, grease, etc., remaining  
from the manufacturing process. They should be washed  
with hot, soapy water to remove any solvent or oil residue or  
installation dust or debris before using for food preparation.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
Any piece of equipment works better and lasts longer when  
maintained properly and kept clean. Cooking equipment is  
no exception. Your Garland Char-Broiler must be kept clean  
during the working day and thoroughly cleaned at the end  
of each day.  
2. Remove the radiants and wire brush them clean, then  
wash in hot soapy water. A rule of thumb is that if the  
grates are becoming encrusted, so are the radiants.  
3. Spills should be wiped as they occur. At the end of the  
day drip tray pans should be washed in hot soapy water,  
replacing the trays once cleaned. DO NOT operate the  
broiler with out the drip trays.  
WARNING: If gas odors are detected, the gas supply must  
be turnedOFFat the main shut-off valve and the local gas  
company or authorized service agency contacted for service.  
Periodic  
NOTE: A wire brush is supplied with your broiler for cleaning  
your rack. The solid stainless steel tooth side of the brush is  
for hard to remove debris and the reverse wire bristles side is  
for finer materials.  
Your Garland Char-Broiler should be checked and adjusted  
periodically by qualified service personnel as part of a regular  
kitchen maintenance program.  
Cleaning Stainless Steel  
All stainless steel body parts should be wiped regularly with  
hot, soapy water during the day, and with a liquid cleaner  
designed for this material at the end of each day. Do not  
use steel wool, abrasive cloths, cleaners, or powders! If it  
is necessary to scrape stainless steel to remove encrusted  
materials, soak the encrusted area with wet cloths to loosen  
the material, then use a wood or nylon scraper. Do not use  
a metal knife, spatula, or any other metal tools to scrape  
stainless steel. Scratches are almost impossible to remove.  
Daily  
1. Remove the broiler grates. Wire brush them clean of  
any encrusted materials and wash in hot, soapy water. A  
common cleaning practice is to turn grates upside-down  
to burn off encrusted material. Do not do this with the  
radiant char-broiler! The flame from the burner is shielded  
by a cast iron radiant, with the result that heat not flame  
reaches the grate. It is likely that cooked-on-matter will  
cook in even deeper rather than burn off.  
Page 8  
Part # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
 
SERVICE AND PARTS  
Installation, maintenance and repairs should be performed  
by your local authorized Garland service agency listed in  
your information manual pamphlet.  
Garland/U.S. Range products are not approved or authorized  
for home or residential use, but are intended for commercial  
applications only. Garland / U.S. Range will not provide  
service, warranty, maintenance or support of any kind other  
than in commercial applications.  
Part # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
Page 9  
 
Page 10  
Part # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
 
MANUEL D’UTILISATION ET  
D’INSTALLATION  
LE GRIL TYPE CHARBON DE  
BOIS HAUTE EFFICACITE  
SERIE HE  
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT  
MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER  
ULTÉRIEUREMENT.  
POUR VOTRE SÉCURIT:  
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE  
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES  
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET  
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL  
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT  
QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON  
ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL  
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.  
AVERTISSEMENT  
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES  
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN  
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER  
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLES-  
SURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSEMENT  
LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,  
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
DANS LÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT  
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN  
MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ.  
Pour votre sécurité  
Placer dans un endroit bien en vue les instruc-  
tions à suivre en cas d’odeur de gaz détectée par  
l’utilisateur. Cette information peut être obtenue  
auprès du fournisseur de gaz local.  
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER  
LÉQUIPEMENT.  
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un agent  
d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation  
en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux  
codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit dont le  
numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modifié ou réparé avec des pièces non autorisées  
ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web  
conception et les spécifications des pièces) peuvent être remplacés ou modifiés sans préavis.  
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES, LLC  
185 East South Street  
Freeland, Pennsylvanie 18224  
Téléphone : (570) 636-1000  
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.  
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4  
CANADA  
Téléphone : 905-624-0260  
Télécopieur : (570) 636-3903  
Télécopieur : 905-624-5669  
Pièce n° 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
© 2007 Garland Commercial Industries, LLC  
 
INFORMATIONS IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT  
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par létat de Californie comme causant  
le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.  
L’installation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de  
verre/fibres céramiques. L’inhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques  
est reconnue par létat de Californie comme causant le cancer. Lutilisation de ce produit peut vous  
exposer au monoxyde de carbone en cas de mauvais réglage. L’inhalation de monoxyde de carbone  
est reconnue par létat de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou  
d’autres problèmes reproductifs.  
Maintenir les abords de l’appareil  
dégagés et ne pas y stocker de produits combustibles  
Page 12  
Pièce nº 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
 
TABLE DES MATIÈRES  
INFORMATIONS IMPORTANTES                                                                           12  
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS                                                                       14  
INTRODUCTION                                                                                                        15  
Plaque Signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
INSTALLATION                                                                                                           15  
Installation Générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Positionnement Et Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Alimentation En Air Et Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Connexion Du Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Robinet D’arrêt Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Régulateur De Pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Connexions Rigides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Raccords Et Connecteurs Souples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Robinet Manuel Des Veilleuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE                                                                                   18  
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Préparation Finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Chaque Jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Nettoyage De L’acier Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
PIÈCES DE RECHANGE ET RÉPARATION                                                             19  
Pièce nº 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
Page 13  
 
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS  
Dimensions : Po (mm)  
Largeur Profondeur Hauteur  
Total BTU*  
Gril de cuisson au gaz Po (mm)  
Nb de  
brûleurs  
Modèle  
Naturel Propane  
Largeur  
Profondeur  
23-1/2(597)  
23-1/2(597)  
23-1/2(597)  
23-1/2(597)  
HEEE-24CL 24(610) 37-1/4(946) 17-13/16(453)  
HEEE-36CL 34(864) 37-1/4(946) 17-13/16(453)  
HEEE-48CL 48(1219) 37-1/4(946) 17-13/16(453)  
HEEE-60CL 58(1473) 37-1/4(946) 17-13/16(453)  
4
6
54,000  
70,000  
50,000  
72,000  
20-1/8 (511)  
30-1/8(765)  
44-1/8(1121)  
54-1/8(1375)  
9
105,000 105,000  
115,000 138,000  
11  
* Pression de fonctionnement du collecteur comme sur le tableau ci-dessous  
Collecteur de gaz de 3/4 po NPT sur tous les modèles  
Les produits Garland/U.S. Range ne sont pas agréés ni autorisés pour une utilisation  
personnelle ou résidentielle, mais sont destinés à des applications commerciales  
seulement. Garland / U.S. Range n’offre pas de services de réparation, garantie, entretien  
ou soutien de n’importe quelle sorte pour des applications autres que commerciales.  
Informations Dexpédition  
Poids  
MODÈLE  
Lb/Kg  
HEEE-24CL  
HEEE-36CL  
HEEE-48CL  
HEEE-60CL  
338/153  
391/177  
505/229  
620/281  
Il existe de nombreux codes locaux, et il est de la responsabilité du propriétaire et de  
l’installateur de respecter ces codes.  
Pression De Fonctionnement  
Pression Mini. D’alimentation  
Du Collecteur  
Modèles  
Gaz Naturel  
Po CE (Mbar)  
4.0(10)  
Propane  
Po CE (Mbar)  
10.0(25)  
Gaz Naturel  
Po CE (Mbar)  
5.0(12.5)  
Propane  
Po CE(Mbar)  
11(27.5)  
All Models  
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE  
DE CORDE  
Mesures de largeur po (mm)  
MODÈLE  
HEEE-24CL  
HEEE-36CL  
HEEE-48CL  
HEEE-60CL  
A
B
C
14.28 (363)  
24.38 (721)  
38.28 (972)  
23.50 (597)  
33.50 (851)  
24.00 (610)  
34.00 (864)  
38.75"  
[978mm]  
47.50 (1206) 48.00 (1219)  
48.28 (1226) 57.50 (1460) 58.00 (1473)  
35.30"  
[897mm]  
Électricité : 120 V/60 Hz/15 A  
Livré avec cordon d’alimentation NEMA 5-15 P  
REMARQUE : Le schéma de câblage est situé du côté droit  
de la section du pied du gril  
37.25"  
[946mm]  
8.47"  
[215mm]  
17.84"  
[453mm]  
14.58"  
[370mm]  
4.61"  
[112mm]  
28.71"  
[729mm]  
1.50"  
[38mm]  
A
B
.91"  
[23mm]  
38.75"  
[984mm]  
C
Page 14  
Pièce nº 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
 
INTRODUCTION  
Garland fabrique le gril type charbon de bois série HE avec  
des largeurs allant de 24 po (610 mm) à 58 po (147 mm).  
Même si les réparations et l’utilisation par le client peuvent  
varier selon les modèles, l’installation est similaire pour toute  
la gamme.  
Plaque Signalétique  
La plaque signalétique est fixée au support avant gauche de  
pied du gril.  
Les informations de cette plaque comprennent les numéros  
de modèle et de série. Pour communiquer avec l’usine à  
propos d’un appareil ou pour demander des pièces spéciales  
ou des renseignements, ces données sont essentielles pour  
identifier l’appareil. Les autres informations figurant sur cette  
plaque sont les suivantes : débit calorifique des brûleurs en  
BTU/h, pression de sortie de gaz en pouces C.E. et orifices  
pour le gaz naturel ou le propane.  
Tous les appareils sont livrés complètement montés avec  
les grilles supérieures et les radiants liés au plateau dans des  
boîtes séparées; toutes les pièces détachées sont fixées en  
place avec du ruban cache ou des attaches et les régulateurs  
de pression (ainsi que les boulets céramiques, le cas échéant)  
sont emballés à l’intérieur de l’appareil. Tous les appareils  
sont ajustés, testés et inspectés en usine avant l’expédition.  
En cas de questions concernant l’installation, l’utilisation,  
l’entretien ou la réparation du produit, écrire ou  
communiquer avec le département de service des produits.  
IMPORTANT : Après le déballage, vérifier immédiatement les  
signes de dommages dus au transport sur l’équipement. En  
cas de dommages, ne pas refuser l’expédition, mais contacter  
l’expéditeur et remplir les réclamations de transport  
appropriées.  
AVERTISSEMENT : Tous les grils de type charbon de bois  
Garland doivent être branchés uniquement au type de gaz  
identifié sur la plaque signalétique!  
INSTALLATION  
4. En cas de montage sur plan de travail ou socle HEST en  
option, coller le gril à la surface plate avec du silicone. Un  
code NSF est nécessaire dans de nombreuses zones.  
Installation Générale  
IMPORTANT : Le fonctionnement sécuritaire et satisfaisant  
de l’équipement dépend, dans une grande mesure, de son  
installation correcte. L’installation doit être conforme aux  
codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National  
Fuel code, ANSI Z223.1, Code d’installation du gaz naturel,  
CAN/CGA-B149 ou au Code d’installation du propane CAN/  
CGA-B149, selon le cas.  
Dégagements  
Série HE  
Maintenir les abords de l’appareil dégagés et ne pas y stocker  
de produits combustibles. Un espace suffisant doit être  
prévu pour les ouvertures d’air de la chambre de combustion  
et pour une alimentation en air correcte.  
1. L’installation de l’équipement devra être faite par un  
plombier licencié.  
Ces appareils sont conçus et homologués pour les  
installations suivantes :  
2. Un robinet de fermeture du gaz doit être installé sur la  
conduite d’alimentation en amont de l’appareil pour la  
sécurité et pour faciliter les réparations ultérieures.  
1. Prévus pour une utilisation autre que domiciliaire.  
3. Un régulateur de pression du gaz doit être installé sur  
l’appareil avant de brancher l’équipement à la conduite de  
gaz. L’appareil est expédié avec un régulateur. L’absence de  
régulateur annulera la garantie sur l’équipement.  
2. Pour installation dans des emplacements incombustibles  
uniquement.  
Pièce nº 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
Page 15  
 
INSTALLATION suite  
Connexion Du Gaz  
CONSTRUCTION  
COMBUSTIBLE  
CONSTRUCTION NON  
COMBUSTIBLE  
REMARQUE : La conduite d’alimentation en gaz doit être du  
même diamètre ou plus grande que la conduite d’entrée  
de l’appareil. Les grils de type à charbon de bois Garland  
utilisent une entrée ¼ po NPT. Le produit d’étanchéité sur  
tous les joints des tuyaux doit résister au GPL.  
Arrière  
Côtés  
6 Po (152mm)  
6 Po (152mm)  
Arrière  
Côtés  
0 Po  
0 Po  
Positionnement Et Installation  
Cet appareil et son robinet d’arrêt du gaz individuel doivent  
être débranchés du système d’alimentation en gaz lors  
de tout essai de pression de ce système à des pressions  
dépassant 1/2 lb/po2 (3,45 kPa)..  
Une certaine forme d’assistance mécanique sera nécessaire  
pour mettre en place ces grils, étant donné que le plus petit  
pèse 338 lb (153 kg) et les plus grands modèles pèsent 620  
lb (281kg). Un transpalette ou un timon rouleur facilitent  
la mise de niveau car ces appareils sont conçus pour être  
encastrés sur un plan de travail, n’ont pas de pieds réglables  
et que la mise de niveau se fait avec des cales ou par  
ajustements répétés.  
Cet appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz  
en fermant son robinet d’arrêt individuel lors de tout essai de  
pression du système d’alimentation en gaz à des pressions  
d’essai supérieures ou égales à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa).  
À l’intérieur de l’appareil, les grils de type charbon de bois  
utilisent des brûleurs tubulaires avec des radiants en fonte,  
qui sont fixés aux supports de brûleur pour empêcher les  
vibrations et dommages pendant le transport. Une fois  
libérés, bien vérifier que les brûleurs sont d’équerre dans les  
encoches du support arrière des brûleurs. S’ils ne sont pas en  
place, les brûleurs ne fonctionneront pas correctement.  
Robinet D’arrêt Manuel  
Le robinet d’arrêt manuel est fourni par l’installateur; il doit  
être installé sur la conduite d’alimentation en gaz en amont  
de l’appareil et du régulateur de pression et à un endroit où il  
peut être atteint rapidement en cas d’urgence.  
Régulateur De Pression  
Alimentation En Air Et Ventilation  
Pour fonctionner de façon sure et efficace, tout gros  
équipement de cuisson commercial doit être doté d’un  
régulateur de pression sur la conduite d’alimentation,  
étant donné que la pression d’alimentation peut varier en  
fonction de la demande locale. Le robinet d’arrêt manuel est  
normalement fourni par l’installateur, mais les régulateurs de  
pression sont expédiés par Garland avec chaque gril de type  
charbon de bois.  
La zone autour de l’appareil doit être dégagée pour éviter  
d’obstruer le débit d’air de combustion et de ventilation et  
aussi pour faciliter l’entretien et les réparations.  
Il est nécessaire de prévoir un moyen d’évacuation de type  
professionnel pour les produits de combustion à l’extérieur  
du bâtiment. Ceci est d’autant plus important que les grils  
ouverts, à cause de leur conception, favorisent la fonte de la  
graisse sur les radiants chauds qui renvoient la fumée sur le  
produit et lui confèrent une saveur particulière. Cette fumée  
monte ensuite au plafond ou dans une hotte d’évacuation.  
Les grils de type charbon de bois Garland doivent être  
installés sous une hotte de ventilation! N’importe quelle  
hotte de type professionnel doit être dotée de filtres et  
gouttières d’écoulement, mais consulter les codes locaux  
avant de construire et d’installer une hotte.  
Les régulateurs sont préréglés en usine pour 4 po C.E. (gaz  
naturel) ou 10 po C. E. (propane) en fonction des instructions  
de la commande du client. Ajuster le régulateur à la pression  
de fonctionnement du collecteur conformément à la plaque  
signalétique.  
Avant de brancher le régulateur, vérifier la pression de la  
conduite d’alimentation, étant donné que les régulateurs  
peuvent supporter une pression maximale de ½ lb/po2 (14  
po C.E.). Si la pression d’alimentation est supérieure à cette  
limite, un régulateur réducteur sera nécessaire. Bien vérifier  
la flèche forgée sur le fond du corps du régulateur et qui  
indique le sens de débit du gaz; elle doit être dirigée vers  
l’appareil. Le bouchon rouge de ventilation fait partie du  
régulateur et ne doit pas être retiré à moins que les codes  
locaux exigent une ventilation vers l’extérieur.  
Vérifier les déplacements d’air pendant l’installation; les  
puissants ventilateurs d’extraction dans la hotte ou le  
système peuvent causer un vide dans la pièce et/ou entraîner  
des courants d’air Cela peut nuire au fonctionnement des  
brûleurs et être difficile à diagnostiquer. Si les problèmes  
de brûleurs persistent, il est possible que l’on doive prévoir  
des ouvertures ou des déflecteurs d’air dans la pièce. Toute  
modification de la circulation de l’air doit être effectuée  
ou vérifiée par un installateur qualifié. Entretenir et ne pas  
boucher les ouvertures d’air des appareils.  
Page 16  
Pièce nº 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
 
INSTALLATION suite  
Le régulateur peut être ajusté sur place, mais il est  
Robinet Manuel Des Veilleuses  
recommandé de ne pas le modifier à moins d’être sûr qu’il est  
déréglé ou qu’il existe d’importantes fluctuations de pression  
qui ne peuvent pas être résolues d’une autre façon. Tous les  
réglages des régulateurs doivent être faits par du personnel  
d’entretien qualifié doté de l’équipement d’essai nécessaire.  
Vérifier toutes les connexions du gaz pour déceler les  
fuites avec une solution savonneuse avant d’allumer les  
veilleuses. NE PAS UTILISER DE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER  
LA PRÉSENCE DE FUITES! Approcher une flamme nue d’un  
nouveau raccord est non seulement dangereux, mais on  
risque souvent de ne pas déceler les petites fuites qui  
seraient découvertes par une solution savonneuse.  
Si on utilise une conduite de ventilation à partir du  
régulateur de pression d’appareil à gaz, elle doit déboucher à  
l’extérieur, conformément aux codes locaux ou, en l’absence  
de codes locaux, au National Fuel code, ANSI Z22_.1, au Code  
d’installation du gaz naturel, CAN/CGA-B149.1 ou au Code  
d’installation du propane CAN/CGA-B149.2, selon le cas.  
Tous les appareils Garland sont réglés et testés avant de  
quitter l’usine, pour qu’ils correspondent aux conditions au  
niveau de la mer. Des réglages et étalonnages destinés à  
assurer un bon fonctionnement peuvent être nécessaires  
lors de l’installation afin de s’adapter aux conditions locales,  
à la faible pression du gaz, aux différences d’altitude, aux  
variations de caractéristiques du gaz et afin de corriger les  
éventuels problèmes causés par des manipulations brutales  
ou des vibrations pendant le transport et ils doivent être  
effectués uniquement par du personnel d’entretien qualifié.  
AVERTISSEMENT : L’absence de régulateur annulera la  
garantie sur l’équipement !  
Connexions Rigides  
Vérifier soigneusement les tuyaux d’alimentation fournis  
par l’installateur et éliminer les saletés, résidus de filetage et  
autres corps étrangers avant l’installation dans une conduite  
d’alimentation. Ces particules peuvent boucher les orifices  
quand la pression du gaz est appliquée.  
Ces réglages sont de la responsabilité du client, de  
l’installateur et/ou du concessionnaire et ne sont pas  
couverts par la garantie Garland.  
Tous les brûleurs sont équipés d’électrodes à étincelles  
électroniques continues pour s’assurer que la flamme  
est allumée en permanence pendant le fonctionnement.  
La production continue d’étincelles doit rester sous  
tension jusqu’à ce que l’alimentation soit interrompue  
manuellement.  
Raccords Et Connecteurs Souples  
Si l’appareil doit être installé avec des raccords souples  
et/ou rapides, pour un appareil équipé de roulettes,  
l’installation sera faite avec raccord souple de type  
commercial homologué par l’AGA ou au moins de ¾ po NPT  
(avec retenue adaptée) conforme à la norme Standard for  
Connectors for Moveable Gas Appliances, ANSI Z21 .69/CSA 6  
.16, Addenda Z21 .69B-2006/CSA 6 .16B-2006 (ou la dernière  
édition), et un raccord rapide conforme à la norme Standard  
for Quick Disconnects for Use with Gas Fuel, ANSI Z21  
.41/CSA 6 .9, Addenda Z21 .41A-2005/CSA 6.16A-2005 (ou la  
dernière édition), et des moyens adaptés doivent être prévus  
pour limiter le mouvement de l’appareil sans dépendre du  
raccord et du raccord rapide ou de sa tuyauterie pour limiter  
les déplacement de l’appareil et les emplacements où les  
moyens de retenue peuvent être fixés à l’appareil seront  
spécifiés.  
AVERTISSEMENT : Toutes les connexions doivent être  
étanchéifiées avec un composé à joint adapté au GPL  
et toutes les connexions doivent êtres testées avec une  
solution savonneuse avant d’allumer les veilleuses!  
Démarrage  
Avant le premier allumage ou si l’appareil ne fonctionne pas  
du tout, vérifier si :  
1 . Le robinet d’alimentation principale de l’appareil est  
ouvert.  
De plus, si l’appareil doit être installé sur une surface non  
combustible équipée de roulettes, on doit prévoir des  
moyens pour limiter les déplacement de l’appareil avec les  
roulettes.  
2 . L’alimentation électrique et le cordon Nema 5-15P a été  
branché dans une prise 120 V, 15A, 60 Hz appropriée.  
Pièce nº 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
Page 17  
 
INSTALLATION suite  
Pour le démarrage quotidien :  
4. Ce gril est économe en énergie; tous les brûleurs sont  
préréglés en usine pour fonctionner avec une flamme  
fixe et régulière. Aucun réglage ne doit être tenté par  
l’utilisateur.  
1
Les modèles HEEE-24CL et HEEE-_6CL sont équipés  
d’un interrupteur d’alimentation électrique. Quand  
il est poussé en position «ON», un allumeur fournit  
une étincelle continue aux brûleurs, allumant le gaz  
de tous les brûleurs simultanément. En même temps,  
l’interrupteur électrique ouvre le gaz vers les brûleurs.  
Arrêt  
1. Pour arrêter l’appareil pour la nuit, sur tous les modèles  
tourner le(s) interrupteur(s) en position « OFF ».  
2. Les modèles HEEE-48CL et HEEE-60CL ont deux  
interrupteurs électriques qui fonctionnement de la  
même manière que l’interrupteur ci-dessus. Chaque  
interrupteur fonctionne séparément, permettant à  
l’opérateur d’utiliser les deux sections du gril de façon  
indépendante. Sur le modèle HEEE-48CL, l’interrupteur  
de gauche actionne les brûleurs 1 à 5. L’interrupteur de  
droite actionne les brûleurs 6 à 9. Sur le modèle HEEE-  
60CL, l’interrupteur de gauche actionne les brûleurs 1 à 6  
et celui de droite les brûleurs 7 à 11.  
2. En cas d’arrêt pour des périodes plus longues, tourner  
le(s) interrupteur(s) en position « OFF » et fermer le  
robinet manuel d’alimentation en gaz.  
Préparation Finale  
Les appareils neufs sont frottés avec du solvant en usine  
pour éliminer les traces visibles de saletés, huile, graisse,  
etc. restant du processus de fabrication. Ils doivent être  
lavés avec de l’eau savonneuse chaude pour éliminer  
toute trace de solvant ou d’huile ainsi que les poussières et  
débris d’installation avant d’être utilisés pour la préparation  
d’aliments.  
3. Si les brûleurs ne s’allument pas, couper l’alimentation de  
l’appareil et attendre 5 minutes avant de recommencer  
l’allumage. En cas d’échec au deuxième allumage, couper  
l’alimentation de l’appareil et contacter un réparateur.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
N’importe quel équipement fonctionne mieux et dure plus  
longtemps quand il est correctement entretenu et maintenu  
propre. L’équipement de cuisson ne fait pas exception. Ce  
gril de type charbon de bois Garland doit être maintenu  
propre pendant toute la journée de travail et être nettoyé  
soigneusement à la fin de chaque journée de travail.  
REMARQUE : Une brosse métallique est fournie avec le gril  
pour le nettoyage de la grille. Le côté comportant des dents  
en acier inoxydable est destiné aux débris difficiles à retirer et  
l’autre côté avec la brosse métallique douce est destiné aux  
produits plus fins.  
AVERTISSEMENT : En cas de détection d’odeur de gaz,  
l’alimentation en gaz doit être interrompue au robinet  
d’arrêt principal et la compagnie de gaz locale ou l’agence  
de service agréée doit être contactée pour effectuer les  
réparations nécessaires.  
Page 18  
Pièce nº 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
 
ENTRETIEN ET NETTOYAGE suite  
Chaque Jour  
Périodique  
1. Retirer les grilles du gril. Éliminer à la brosse métallique  
toutes les matières incrustées et les laver dans l’eau  
chaude savonneuse. Une méthode commune de  
Le gril de type charbon de bois Garland doit être vérifié et  
réglé périodiquement par du personnel d’entretien qualifié  
dans le cadre du programme régulier d’entretien de la  
cuisine.  
nettoyage consiste à retourner les grilles afin de brûler les  
aliments incrustés. Ne pas faire cela avec le gril radiant de  
type charbon de bois! La flamme du brûleur est protégée  
par un radiant en fonte, ce qui fait que c’est la chaleur et  
non la flamme que atteint la grille. Il est probable que les  
aliments cuits, colleront encore plus plutôt que de brûler.  
Nettoyage De L’acier Inoxydable  
Toutes les pièces de carrosserie en acier inoxydable  
doivent être essuyées régulièrement avec de l’eau chaude  
savonneuse pendant la journée et avec un produit de  
nettoyage liquide conçu pour ce matériau à la fin de chaque  
journée. Ne pas utiliser de laine d’acier, de tissus, de poudres  
ou de produits de nettoyage abrasifs S’il est nécessaire de  
gratter l’acier inoxydable pour retirer des produits incrustés,  
tremper l’endroit incrusté avec des chiffons humide pour  
décoller le produit, puis utiliser un grattoir en nylon ou en  
bois. Ne pas utiliser de couteau ou de spatule en métal ou  
tout autre outil métallique pour gratter l’acier inoxydable. Les  
rayures sont presque impossibles à éliminer.  
2. Retirer les radiants et les nettoyer à la brosse métallique,  
puis les laver à l’eau chaude savonneuse. En général, si les  
grilles sont incrustées, il en est de même des radiants.  
3. Les déversements doivent être essuyés dès qu’ils se  
produisent. À la fin de la journée, laver les bacs récepteurs  
dans l’eau chaude savonneuse et les remettre en place  
une fois propres. NE PAS utiliser le gril sans les bacs  
récepteurs.  
PIÈCES DE RECHANGE ET RÉPARATION  
Les produits Garland/U.S. Range ne sont pas agréés ni  
Nous suggérons de faire faire l’installation, l’entretien et les  
réparations par une agence de service agrée locale figurant  
dans la manuel d’informations.  
autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle,  
mais sont destinés à des applications commerciales  
seulement. Garland / U.S. Range n’offre pas de services de  
réparation, garantie, entretien ou soutien de n’importe quelle  
sorte pour des applications autres que commerciales.  
Pièce nº 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
Page 19  
 
Page 20  
Pièce nº 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
 
INSTRUCCIONES  
DE INSTALACIÓN Y  
OPERACIÓN  
ASADOR RADIANTE DE ALTA  
EFICIENCIA SERIE HE  
LEA TODAS LAS SECCIONES DE ESTE MANUAL Y  
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.  
PARA SU SEGURIDAD:  
NO ALMACENE O UTILICE GASOLINA U  
OTROS VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLES  
EN LAS CERCANÍAS DE ESTE O CUALQUIER  
OTRO ARTEFACTO.  
ESTE PRODUCTO HA SIDO CERTIFICADO COMO  
EQUIPO DE COCINA COMERCIAL Y DEBE SER  
INSTALADO POR PERSONAL PROFESIONAL  
SEGÚN LO ESPECIFICADO.  
ADVERTENCIA:  
LA INSTALACIÓN, AJUSTE, MODIFICACIÓN,  
SERVICIO O MANTENIMIENTO INCORRECTO  
PUEDEN OCASIONAR DAÑOS A  
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS  
ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO POR UN  
PLOMERO O INSTALADOR DE SISTEMAS DE GAS  
AUTORIZADO.  
LA PROPIEDAD, LESIONES  
O LA MUERTE. LÉASE MINUCIOSAMENTE  
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,  
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO  
ANTES DE INSTALAR O DAR  
Para Su Seguridad:  
Coloque en una ubicación prominente las  
instrucciones a seguirse en caso de que el usu-  
ario huela gas. Esta información se obtendrá  
consultando a su proveedor de gas local.  
MANTENIMIENTO A ESTE EQUIPO.  
A los usuarios se les advierte que el mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados por un agente de servicio  
autorizado de Garland que utilice repuestos genuinos de Garland. Garland no tendrá ninguna obligación con respecto  
a cualquier producto que haya sido incorrectamente instalado, ajustado, operado o no mantenido de acuerdo con los  
códigos nacionales y locales o las instrucciones de instalación provistas con el producto, o cualquier producto al que se  
le haya desfigurado, borrado o quitado su número de serie, o que ha sido modificado o reparado utilizando repuestos  
no autorizados o por agentes de servicio no autorizados. Para una lista de agentes de servicio autorizados, por favor  
las especificaciones de partes), puede ser reemplazada y esta sujeta a cambios sin previo aviso.  
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES, LLC  
185 East South Street  
Freeland, Pensylvania 18224  
Teléfono: (570) 636-1000  
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.  
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4  
CANADÁ  
Teléfono: 905-624-0260  
Fax: (570) 636-3903  
Fax: 905-624-5669  
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
© 2007 Garland Commercial Industries, LLC  
 
INFORMACIÓN IMPORTANTE  
ADVERTENCIA:  
Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California las conoce como causantes  
de cáncer y/o defectos de nacimiento u otro daños reproductivos. La instalación y el mantenimiento  
de este producto podrían exponerle a partículas aerotransportadas de lana de vidrio / fibras  
de cerámica. Es un hecho conocido por el Estado de California que la inhalación de partículas  
aerotransportadas de la lana de vidrio / fibras de cerámica causan cáncer. La operación de este  
producto podría exponerle al monóxido de carbono si no está debidamente ajustado. Es un hecho  
conocido por el Estado de California que la inhalación de monóxido de carbono causa defectos de  
nacimiento u otros daños reproductivos.  
Mantenga la zona del artefacto libre y alejada de combustibles.  
Página 22  
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
 
ÍNDICE  
INFORMACIÓN IMPORTANTE                                                                              22  
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES                                                                 24  
INTRODUCCIÓN                                                                                                       25  
Placa De Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
INSTALACIÓN                                                                                                           25  
Instalación General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Colocación E Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Suministro De Aire Y Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Conexión De Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Válvula De Paso Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Regulador De Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Conexiones Rígidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Acoplamientos Flexibles Y Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Válvula Piloto Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Puesta En Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Preparación Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO                                                                            29  
Diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Periódicamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Limpieza Del Acero Inoxidable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
SERVICIO Y PARTES                                                                                                29  
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
Página 23  
 
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES  
Dimensiones: Pulg. (mm)  
Ancho Profundidad Altura  
BTU Total*  
Gas Broiling Grid: In. (mm)  
No de  
Quemadores  
Modelo #  
Natural Propano  
Ancho  
Profundidad  
23-1/2(597)  
23-1/2(597)  
23-1/2(597)  
23-1/2(597)  
HEEE-24CL 24(610)  
HEEE-36CL 34(864)  
37-1/4(946) 17-13/16(453)  
37-1/4(946) 17-13/16(453)  
4
6
54,000  
70,000  
50,000  
72,000  
20-1/8 (511)  
30-1/8(765)  
44-1/8(1121)  
54-1/8(1375)  
HEEE-48CL 48(1219) 37-1/4(946) 17-13/16(453)  
HEEE-60CL 58(1473) 37-1/4(946) 17-13/16(453)  
9
105,000  
115,000  
105,000  
138,000  
11  
* Presión de operación del distribuidor según la tabla mostrada abajo  
Distribuidor de gas de 3/4NPT en todos los modelos  
Los productos de Garland/U .S. Range no están aprobados o autorizados para uso  
INFORMACIÓNDE  
DESPACHO  
residencial o casero, y han sido concebidos exclusivamente para aplicaciones comerciales.  
Garland/U .S. Range no proporcionará servicio, garantía, mantenimiento, o apoyo de  
ninguna clase a aplicaciones que no sean comerciales.  
Peso  
MODELO  
Lbs/Kg  
338/153  
391/177  
505/229  
620/281  
Existen muchos códigos locales y es responsabilidad del propietario e instalador el cumplir  
con los mismos.  
HEEE-24CL  
HEEE-36CL  
HEEE-48CL  
HEEE-60CL  
Presión De Operación Del Distribuidor Presión Mínima De Suministro  
Modelos  
Gas Natural  
Propano  
Gas Natural  
Propano  
"CDA(Mbar)  
"CDA.(Mbar)  
"CDA.(Mbar)  
"CDA.(Mbar)  
Todos Los  
Modelos  
4.0(10)  
10.0(25)  
5.0(12.5)  
11(27.5)  
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE  
LA CUERDA  
Medidas De Anchura Pulgadas (mm)  
MODELO  
A
B
C
HEEE-24CL  
HEEE-36CL  
HEEE-48CL  
HEEE-60CL  
14.28 (363)  
24.38 (721)  
38.28 (972)  
23.50 (597)  
33.50 (851)  
24.00 (610)  
34.00 (864)  
38.75"  
[978mm]  
47.50 (1206) 48.00 (1219)  
48.28 (1226) 57.50 (1460) 58.00 (1473)  
35.30"  
[897mm]  
Eléctrico: 120V, 60 Hz 15 amperios  
Suministrado con cordón eléctrico NEMA 5-15 P  
NOTE: el diagrama de cableado está ubicado en lado  
derecho de la sección de pata del asador  
37.25"  
[946mm]  
8.47"  
[215mm]  
17.84"  
[453mm]  
14.58"  
[370mm]  
4.61"  
[112mm]  
28.71"  
[729mm]  
1.50"  
[38mm]  
A
B
.91"  
[23mm]  
38.75"  
[984mm]  
C
Página 24  
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
 
INTRODUCCIÓN  
Garland fabrica los asadores de la Serie HE con anchuras  
entre 24(610 mm) y 58(147_mm). Mientras el servicio y la  
operación por parte del cliente pueden variar de modelo en  
modelo, la instalación es similar para toda la línea.  
Placa De Características  
La placa de características está fijada a la pata de canal  
interna delantera izquierda del asador.  
ILa información en esta placa incluye los números de modelo  
y de serie. Al comunicarse con la fábrica acerca de alguna  
unidad o al solicitar partes especiales o información, estos  
datos son esenciales para la identificación correcta. Otros  
datos incluidos en esta placa son los BTU/hora de entrada a  
los quemadores, la presión en la toma de gas en pulgadas de  
columna de agua, y si el artefacto viene con un orificio para  
gas natural o con uno para gas propano.  
Todas las unidades son despachadas completamente  
armadas, con rejillas superiores y elementos radiantes fijados  
al patín en cajas separadas. Cualquier parte suelta va atada  
con cinta adhesiva o cuerdas de sujeción, y los reguladores  
de presión (y los carbones de cerámica, si los hubiese) van  
empacados dentro de la unidad. Todas las unidades son  
ajustadas, probadas e inspeccionadas en la fábrica antes de  
despacharse  
En caso de que tenga cualquier duda acerca de la instalación,  
uso, cuidado o servicio del producto, escriba o llame a  
nuestro Departamento de Servicio a los Productos.  
IMPORTANTE: Inmediatamente después de sacar al equipo  
del embalaje de transporte, revíselo para detectar si hay  
signos visibles de daños durante el transporte. Si tal daño  
ha ocurrido, no rechace el envío, pero póngase en contacto  
con la empresa transportista y haga las reclamaciones  
pertinentes.  
ADVERTENCIA: ¡Todos los Asadores Garland deben estar  
conectados solamente al tipo de gas identificado en la placa  
de características!  
INSTALACIÓN  
4. Si se va instalar sobre una encimera o soporte opcional  
tipo HEST, selle el asador a la superficie llana con silicona.  
En muchas zonas éste es un requisito del código NSF.  
Instalación General  
IMPORTANTE: la operación segura y satisfactoria del  
equipo depende, en alto grado, de que haya sido instalado  
correctamente. La instalación debe cumplir con los códigos  
locales o, en ausencia de los mismos, con el Código de  
Combustible Nacional, ANSI Z223 .1 Código de Instalación  
para Gas Natural, CAN/CGA-B149 .1, o el Código de  
Instalación para Propano, CAN/CGA-B149 .2, según sea el  
caso.  
Separaciones  
Serie HE  
La zona donde se coloque el artefacto no debe contener  
ningún tipo de combustible. Debe proporcionarse una  
separación adecuada para las aberturas de aire en la cámara  
de combustión y para el suministro apropiado de aire.  
1. La instalación del equipo deberá ser hecha por un plomero  
autorizado.  
Estas unidades tienen diseños certificados para las siguientes  
instalaciones:  
2. Una válvula de paso manual para el cierre del gas debe ser  
instalada en la línea de suministro de gas corriente arriba  
del artefacto para efectos de seguridad y para facilitar  
cualquier mantenimiento futuro.  
1. Cualquier tipo de instalación que no sea para uso  
doméstico.  
2. Para usarse sólo en ubicaciones que no contengan  
combustible.  
3. Un regulador de presión de gas debe instalarse en el  
artefacto previo a la conexión del equipo a la línea de gas.  
Esta unidad es despachada con un regulador. El no instalar  
un regulador anulará la garantía del equipo.  
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
Página 25  
 
INSTALACIÓN continuación  
Durante la instalación deberá comprobarse el movimiento  
del aire, ya que los ventiladores de extracción de gases  
demasiado potentes en la campana o en el sistema  
total pueden producir un vacío en el recinto y/o causar  
corrientes de aire. Cualquiera de estos puede interferir  
con el desempeño del quemador y dificultar cualquier  
diagnostico. Si persisten los problemas con el quemador,  
deberán colocarse aberturas o deflectores de aire de  
reposición en el recinto. Cualquier ajuste al movimiento de  
aire deberá ser realizado o inspeccionado por un instalador  
técnico calificado. Preste mantenimiento y no obstrúyase las  
aberturas de aire con que el artefacto fue diseñado.  
CONSTRUCCIÓN  
COMBUSTIBLE  
CONSTRUCCIÓN NO  
COMBUSTIBLE  
Parte De Atrás 6(152mm) Parte De Atrás  
Lados 6(152mm) Lados  
0”  
0”  
Colocación E Instalación  
Se requerirá de algún tipo de ayuda mecánica para colocar  
estos asadores en su lugar, ya que el más pequeño pesa 338  
libras (153 kilogramos) y los tamaños más grandes pesan 620  
libras (281 kilogramos). Un elevador de paletas o un gato  
elevador también facilitarán la nivelación, puesto que estas  
unidades están diseñadas para colocarse a ras sobre una  
encimera, y no tienen patas o pies ajustables y se nivelan con  
calzas y ajustes repetidos.  
Conexión De Gas  
NOTA: la línea de suministro (servicio) de gas debe ser  
del mismo tamaño o mayor que la línea de admisión del  
artefacto. Los Asadores Garland usan una entrada de 3/4”  
NPT. El sellador en todas las conexiones de tubería debe ser  
resistente al gas propano licuado.  
Dentro de la unidad, los asadores usan quemadores  
tubulares colados con elementos radiantes de hierro  
colado, que se fijan a los colgadores de los quemadores  
para evitar vibración y daños durante el transporte. Una  
vez sueltos, verifique minuciosamente que los quemadores  
estén colocados directamente en las muescas del colgador  
del quemador trasero. Si estuviesen fuera de posición, el  
quemador no trabajará correctamente.  
El artefacto y su válvula de paso individual deben ser  
desconectados del sistema de tubería de suministro de gas  
durante cualquier prueba de presión de dicho sistema a  
presiones de prueba superiores a 1/2 psi (3 .45 kPa).  
El artefacto debe aislarse del sistema de tubería de  
suministro de gas cerrando su válvula de paso manual  
individual durante cualquier prueba de presión del sistema  
de tubería de suministro de gas a presiones de prueba  
iguales o menores de 1/2 psi (3.45 kPa).  
Suministro De Aire Y Ventilación  
El área alrededor del artefacto debe mantenerse despejada  
para evitar cualquier obstrucción al flujo del aire de  
combustión y de ventilación, al igual que para facilitar el  
mantenimiento y servicio al mismo.  
Válvula De Paso Manual  
Para cualquier artefacto de cocina comercial de uso  
pesado, deben proporcionarse los medios para evacuar  
los gases de la combustión al exterior de la edificación.  
Esto es doblemente importante para los asadores de rejilla  
abierta, ya que el diseño promueve el goteo de la grasa  
sobre los elementos radiantes calientes para generar humo  
que actúa como condimento para el producto. Este humo  
entonces va o al techo o a una campana extractora de gases.  
¡Los Asadores Garland deben estar bajo una campana  
extractora de gases! Los filtros y los canalones de goteo  
deberán formar parte de cualquier campana industrial, pero  
deberá consultar los códigos locales antes de construir e  
instalar una campana.  
La válvula de paso manual es suministrada por el instalador;  
ésta debe ser instalada en la línea de suministro de gas  
corriente arriba del artefacto y del regulador en la corriente  
de gas y en una posición donde pueda ser alcanzada  
rápidamente en caso de emergencia.  
Regulador De Presión  
Todo equipo de cocina comercial de uso pesado debe  
tener un regulador de presión en la línea de suministro de  
admisión para contar con una operación segura y eficiente,  
ya que la presión de suministro puede fluctuar con la  
demanda local. La válvula de paso manual es normalmente  
suministrada por el instalador, pero los reguladores de  
presión son despachados por Garland con cada asador.  
Página 26  
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
 
INSTALACIÓN continuación  
Los reguladores son preajustados en la fábrica a una presión  
de 4”de columna de agua (gas natural) o 10de columna  
de agua (propano) de acuerdo con las instrucciones en  
el pedido del cliente. Ajuste el regulador a la presión de  
operación del distribuidor según lo indicado en la placa de  
características.  
Acoplamientos Flexibles Y Conectores  
Si la unidad va a instalarse con acoplamientos flexibles  
y/o conexiones de desconexión rápida, para artefactos  
equipados con ruedas locas la instalación será hecha con  
un conector flexible comercial para servicio pesado con un  
certificado de diseño AGA o al menos 3/4NPT (con el alivio  
de tensión apropiado) conforme a la Norma para Conectores  
para Artefactos de Gas Movibles, ANSI Z21 .69/CSA 6  
.16, Apéndices Z21 .69B-2006/CSA 6 .16B-2006 (o última  
edición), y un dispositivo de desconexión rápida que cumpla  
con la Norma para Dispositivos de Desconexión Rápida  
para Uso con Gases Combustibles, ANSI Z21 .41/CSA 6 .9,  
Apéndices Z21 .41A-2005/CSA 6.16A-2005 (o última edición),  
y deben proporcionarse medios adecuados para limitar  
el movimiento del artefacto sin depender ni del conector  
y ni del dispositivo de desconexión rápida o la tubería  
asociada para limitar el movimiento del mismo, y la posición  
o posiciones donde los medios de restricción pueden ser  
atados al artefacto será(n) especificado(s).  
Antes de conectar el regulador, compruebe la presión en la  
línea de admisión, puesto que estos reguladores sólo pueden  
resistir una presión máxima de ½ psi (14de columna de  
agua). Si la presión de la línea supera este límite, se requerirá  
un regulador de disminución de presión. Asegúrese bien de  
que la flecha forjada en el fondo del cuerpo del regulador,  
la cual muestra la dirección del flujo de gas, esté apuntando  
corriente abajo hacia el artefacto. El capuchón rojo del  
respiradero de aire es parte del regulador y sólo deberá  
quitarse si los códigos locales requieren la descarga de los  
gases hacia afuera del recinto.  
Los reguladores pueden ser ajustados en el campo, pero se  
recomienda que no sean manipulados a menos que se sepa  
a ciencia cierta que estén desajustados o que se encuentre  
que existen serias fluctuaciones de presión y no pueden ser  
solucionadas de ninguna otra manera. Cualquier ajuste a  
los reguladores debe ser realizado por personal de servicio  
calificado con el equipo de pruebas apropiado.  
Adicionalmente, si la unidad debe ser instalada en una  
superficie no combustible que está equipada con ruedas  
locas, deben proporcionarse medios deben para limitar el  
movimiento de la unidad con ruedas locas.  
Válvula Piloto Manual  
Si se utiliza una línea de ventilación proveniente del  
regulador de presión del artefacto de gas, está deberá  
ser instalada de manera que desemboque al aire libre de  
acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de códigos  
locales, con el código de Combustible Nacional, ANSI Z223.1,  
Código de Instalación para Gas Natural, CAN/CGA-B149 .1  
o el Código de Instalación para Propano, CAN/CGA-B149 .2,  
según sea el caso.  
Antes de encender cualquier piloto, revise todas las  
conexiones con una solución jabonosa para asegurarse  
de que no exista ningún escape de gas. ¡NO UTILICE  
UNA LLAMA ABIERTA PARA DETECTAR LA EXISTENCIA DE  
ESCAPES DE GAS! Colocar una llama abierta al lado de una  
nueva conexión no es sólo peligroso, sino que a menudo  
no detectará pequeños escapes de gas que una solución  
jabonosa sí encontraría.  
ADVERTENCIA: ¡El no instalar un regulador de presión  
anulará la garantía del equipo!  
Todos los artefactos de Garland son ajustados y probados  
antes de despacharse de la fábrica, donde quedan ajustados  
a las condiciones de nivel del mar. Ajustes y calibraciones  
para asegurar una operación correcta en la instalación  
pudieran requerirse para ajustarse a las condiciones locales,  
presiones de gas bajas, diferencias en la altitud, variaciones  
en las características del gas o para corregir posibles  
problemas causados por maltrato o vibración durante  
el transporte, y deben ser realizados sólo por personal  
calificado de servicio.  
Conexiones Rígidas  
Revise cuidadosamente cualquier tubería de admisión  
suministrada por el instalador y limpie cualquier suciedad,  
fragmentos de roscas u otra materia extraña antes de  
conectarse a una línea de suministro. Dichas partículas  
obstruirán orificios cuando la presión de gas sea aplicada.  
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
Página 27  
 
INSTALACIÓN continuación  
Estos ajustes son responsabilidad del cliente, instalador y/o  
distribuidor y no están cubiertos por la garantía de Garland.  
2
Los modelos HEEE-48CL y HEEE-60CL cuentan con dos  
interruptores de corriente que funcionan de la misma  
manera que el interruptor único arriba descrito. Cada  
interruptor funciona por separado lo cual le permite  
al operador hacer funcionar dos secciones del asador  
de manera independiente. En el modelo HEEE-48CL, el  
interruptor en el extremo izquierdo opera los quemadores  
1 al 5. El interruptor de corriente a la derecha opera los  
quemadores 6 al 9. En el modelo HEEE-60CL el interruptor  
izquierdo controla los quemadores 1 al 6 y el interruptor  
derecho controla los quemadores 7 a 11.  
Todos los quemadores están equipados con electrodos  
electrónicos de chispa continua para asegurarse de que  
la llama esté siempre encendida durante la operación. El  
sistema de chispa continua está diseñado para permanecer  
activado hasta que el suministro eléctrico sea apagado  
manualmente.  
ADVERTENCIA: ¡Todas las conexiones deben sellarse con  
un compuesto para conexiones que sea apto para usarse  
con propano licuado, y todas las conexiones deben ser  
probadas con una solución jabonosa antes de encender  
cualquier piloto!  
3. Si los quemadores no se encendiesen, apague el  
suministro eléctrico a la unidad, y espere 5 minutos antes  
de repetir la operación de encendido. Si el encendido  
fallase repetidas veces, apague el suministro eléctrico  
a la unidad y póngase en contacto con una persona de  
servicio.  
Puesta En Marcha  
Antes del encendido inicial o si la unidad no funciona en  
absoluto revise la unidad para ver si:  
4. Su parrilla es una unidad que ahorra energia, todos los  
quemadore son ajustados en la factoria para una llama  
consistente y efficiente. El operador no deberá intentar  
realizar ningún ajuste.  
1. La válvula de cierre en el suministro de gas principal al  
artefacto está abierta.  
2. El cordón eléctrico Nema 5-15P ha sido enchufado a un  
Apagado  
tomacorriente apropiado de 120 voltios, 15 amperios y 60  
Hz.  
1. Para apagar la unidad durante la noche, en todos los  
modelos gire el (los) interruptor(es) de corriente a la  
posiciónOFF(apagado).  
Para la puesta en marcha diaria:  
1. Los modelos HEEE-24CL y HEEE-_6CL tienen un  
interruptor de corriente. Una vez presionado a la posición  
de encendidoON, un encendedor suministra una chispa  
continua a los quemadores la cual simultáneamente  
enciende el gas a todos los quemadores. Al mismo  
tiempo el interruptor de corriente abre el flujo de gas a  
los quemadores.  
2. Para apagar la unidad durante períodos más largos, gire  
el (los) interruptor(es) de corriente a la posiciónOFF”  
(apagado) y gire la válvula manual de paso del suministro  
a la posiciónOFF(cerrada).  
Preparación Final  
Las unidades nuevas son limpiadas en la fábrica con un  
solvente para quitarles cualquier signo visible de suciedad,  
aceite, grasa, etc., que quedase del proceso industrial. Las  
mismas deberán ser lavadas con agua caliente jabonosa para  
eliminar cualquier residuo de solvente o residuo de aceite  
o polvo o escombros de la instalación antes de usarlas para  
preparar alimentos.  
Página 28  
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
 
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Cualquier equipo funciona mejor y dura más tiempo cuando  
se le da el mantenimiento correcto y se mantiene limpio. Los  
equipos de cocina no son una excepción. Su Asador Garland  
debe ser mantenido en condiciones limpias durante la  
jornada de trabajo y limpiado a fondo al final de cada día.  
2. Quite los elementos radiantes y límpielos con el cepillo  
de alambre; luego lávelos en agua jabonosa caliente. Una  
regla básica es que si se están formando incrustaciones  
en las rejillas, también se estarán formando en los  
elementos radiantes.  
ADVERTENCIA: Si se detectasen olores de gas, debe cerrarse  
el suministro de gas en la válvula de paso principal y  
llamarse a la compañía de gas local o a la agencia de servicio  
autorizada para que presten el servicio necesario.  
3. Los derrames deberán limpiarse al momento que ocurran.  
Al final del día, las bandejas de goteo deberán lavarse  
en agua jabonosa caliente, volviéndolas a colocar en su  
sitio una vez limpias. No haga funcionar el asador sin las  
bandejas de goteo.  
NOTE: un cepillo de alambre es suministrado con el asador  
para limpiar la rejilla. El lado del cepillo con dientes sólidos  
de acero inoxidable es para eliminar aquellos residuos  
difíciles de quitar y el lado de cerdas de alambre en el reverso  
es para materiales más finos.  
Periódicamente  
Su Asador Garland deberá ser revisado y ajustado  
periódicamente por personal calificado de servicio como  
parte de un programa de mantenimiento regular de la  
cocina.  
Limpieza Del Acero Inoxidable  
Todas las partes de acero inoxidable del cuerpo deberán  
limpiarse con regularidad con agua caliente jabonosa  
durante el día, y con un limpiador líquido diseñado para  
este material al final de cada día. ¡No use virutas de acero ni  
paños, limpiadores o polvos abrasivos! Si es necesario raspar  
el acero inoxidable para quitarle materiales incrustados,  
empape el área incrustada con paños mojados para aflojar  
el material, y luego use una rasqueta de nilón o de madera.  
No use una espátula o cuchillo metálico o ningún otro  
instrumento metálico para raspar el acero inoxidable. Los  
rasguños son casi imposibles de quitar.  
Diariamente  
1. Saque las rejillas del asador. Elimine cualquier material  
incrustado con el cepillo de alambre y lávelas en agua  
caliente jabonosa. Una práctica de limpieza común es  
el voltear las rejillas al revés para quemar el material  
incrustado. ¡No haga esto con el asador de elementos  
radiantes! El elemento radiante de hierro colado protege  
contra las llamas del quemador, y como consecuencia  
sólo el calor, no las llamas, alcanzan la rejilla. Es probable  
que el material cocido sobre la rejilla se cocine aún más  
en vez de quemarse.  
SERVICIO Y PARTES  
Los productos de Garland/U .S. Range no son aprobados  
o autorizados para uso residencial o casero, y han sido  
concebidos exclusivamente para aplicaciones comerciales.  
Garland/U .S. Range no proporcionará servicio, garantía,  
mantenimiento o apoyo de ninguna clase a aplicaciones que  
no sean comerciales.  
La instalación, el mantenimiento y las reparaciones deberán  
ser realizados por su agencia de servicio local autorizada de  
Garland listada en el folleto manual de información.  
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
Página 29  
 
Página 30  
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
 
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)  
Página 31  
 
 

Clarion CD Player DB135 User Manual
Craftsman Saw 31521234 User Manual
Craftsman Water Pump 390251483 User Manual
Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier GFX 30 User Manual
Cuisinart Blender CSB 75 User Manual
Cypress Computer Hardware CY7C09079V User Manual
Delfield Refrigerator SAR1N S User Manual
Dixon Lawn Mower 1950 2300 Series User Manual
Elation Professional Fan X Fogger User Manual
Electro Voice Portable Speaker SRO 12 User Manual